Back to School (Spring 2021 ed.)

Author: Sandali N.
Editor: Tin D.

“I was so happy to hear that the university is planning to have most of the classes in person for spring.”

Since the last two consecutive semesters were conducted online and we didn’t get a chance to visit the university at all. As the pandemic continued to spread, the steps taken were definitely necessary.

However, one thing that I missed the most is interacting with people.

Before the pandemic, we were able to talk with our fellow students face-to-face, participate in the extracurricular activities and enjoy in-person classes. Now that I went through one full academic year in front of a screen, I realized how crucial social interaction was for students.

Fortunately, starting from this spring semester, we will be able to study on-campus again. This is definitely great news for me personally but let us not forget that the pandemic has not come to an end, especially in Japan, where cases of infection continue to exist.

Therefore, let us also not forget to follow the necessary safety measures under this “new normal” not just for our own sakes, but also for others. This means that we need to remember the “Three Cs” (Closed spaces, Crowded spaces, Close-contact settings), remember to wear masks, to sanitize your hands and to follow the steps required by the school.

Regarding how courses are being approached this semester, there will be in-person classes, online classes and on-demand classes. Online classes and on-demand classes will be mainly for students who won’t be able to enter japan due to the entry restrictions, whilst in-person classes will be arranged with utmost care to ensure that no one is infected. For more details, you can refer to TIU official announcements on POTI.

When it comes to the activities that we can take part in, although details may vary, the SLI teams will continue to operate so places such as English Plaza and services such as Peer Assistant will be available. For clubs and circles activities, there has not been official announcements yet from TIU, but I am feeling positive about this. And in order to keep closer eyes to those extracurricular activities and to enrich your college life here in TIU, you can ask the Students Affairs Office directly or follow each group’s official SNS account.

With all of the above kept in mind, let us prepare to go back to school.

Looking forward to seeing both old and new faces!

学校に戻ろう(春2021版)

著者:Sandali N.
編集者:Tin D.
翻訳者:Tin D.

「春に向けて、大学が多くの科目で授業を対面で行う予定だと聞いて、とても嬉しかったです。」

直近の2学期は連続してオンラインで授業が行われていたため、大学を訪れる機会はほぼありませんでした。パンデミックが拡大し続ける中、様々な措置は間違いなく必要なものではあったでしょうが...。 

私が最も恋しかったことは、人との交流です。

パンデミック前は、仲間と顔を合わせて話をしたり、課外活動に参加したり、対面式の授業を楽しんだりすることができました。しかし、1年間をスクリーンの前で過ごした今、学生にとって人との交流がいかに重要であるかをしみじみと実感しました。

幸いなことに、この春学期から再びキャンパスで勉強することができるようになりました。個人的には嬉しいニュースですが、パンデミックはまだ終息しておらず、日本では感染者が依然として存在していることを忘れてはなりません。 

ですから、自分のためだけでなく、他の人のためにも、この「新しい日常」の下で必要な安全対策をとることも忘れてはなりません。つまり、「三密」(密集、密接、密閉)を忘れず、マスクの着用、手の消毒、学校が要求する手順に従うことを忘れてはいけません。

今学期の授業の進め方については、対面・オンライン・オンデマンドで三つの方法があります。オンライン授業とオンデマンド授業は、主に入国規制で日本に入国できない学生のためのもので、対面式の授業は、感染者が出ないように細心の注意を払って実施されます。詳細については、TIUのPOTIににある公式発表を参照して下さい。

私たちが参加できる活動については、詳細は異なりますが、SLIチームは継続して活動しますので、English Plazaなどの場所やPeer Assistantなどのサービスが利用できます。部活やサークル活動については、まだTIUから正式な発表はありませんが、私は前向きに考えていきたいと思います。これらの課外活動をより身近に感じ、TIUでの大学生活がより充実したものになればいいと思います。活動については学生課に問い合わせるか、各グループのSNS公式アカウントをフォローしてもいいですよ。

以上のことを念頭に置いて、学校に戻る準備をしましょう。

見慣れた人、そして新しい人に会えるのを楽しみにしています。

A Day during COVID-19

Author: Sandali N.
Editor: Tin D.

“The prime minister of Japan has declared a state of emergency again due to the increasing number of covid patients in recent weeks.” 

As the news diverted my attention from my favorite game, my mind suddenly drifted back to a day I had with a friend during covid.

Finally, a break…

It was simply a regular day for me, a student leading her academic years by herseIf in Japan. Except, the situation was not regular at the very least. Losing one of my most effective ways to relieve stress, which is traveling, to the pandemic, I found myself mostly locked up in my own apartment, far away from the Tokyo that I was used to passing through. Combined with the fact that my classes were conducted online, that semester was surely stressful.

On the bright side, that day was the end of it so I was finally able to give myself some time to relax. Thus, without a moment of hesitation, I contacted my friends, looking for a companion and luckily one person did respond swiftly and accepted my invitation.


“Normal”, right…

This time, the destination was Ueno park, as suggested by my friend. She said she would meet up at the station so I had to enjoy a short walk alone before meeting her.

The scenery was nothing out of the ordinary, given the situation. People were wearing masks and were keeping a precise distance away from each other. It was something that we all learned to adapt to whether we liked it or not. Although there were some who were not that concerned about following safety measures before the emergency declaration, it was a necessary change and the sooner the better. As I walked, thoughts like that just came and went.

I joined my friend at the station and we boarded the train. Safety measures were taken no matter places or time. For better ventilation, windows were opened, making the interior freezing as if I could feel someone piercing my bones.

After getting off the train, we went to a restaurant for a quick meal. Although I did not have an empty stomach, I wanted to warm myself with a cup of coffee. Most restaurants nearby were not crowded, so we effortlessly walked into one. However, before entry, we were required to measure our body temperature and sanitize our hands with alcohol. All for the fight against covid.


Sad but not Mad

Despite having our stomach filled and body warmed with excitement, we were met with disappointment. The park was lacking people’s presence. The stores alongside the road were mostly shut. Ueno Zoo front entrance was decorated with a “closed” sign. Feeling defeated, I hurried with my friend towards the other goal I set for myself for this trip, which was rowing, an activity I loved dearly. However, what I saw at the entrance to the boats was just a huge iron chain blocking the path.

Dejected and lost in sorrow, we both decided to go back home as there was nothing left for us in this small trip. 

After parting with my good friend, I resumed my alone time at home, thinking of ways to entertain myself. There could be many to choose from. I could listen to music. I could do at-home solo karaoke. I could also enjoy movies or simply talk with my friends via video chatting. The day was definitely not the greatest and these methods of self-entertainment could not really replace real human interaction between friends and family for me. However, that does not mean I could not look forward, waiting for a better day.  With that in mind, I slowly relaxed in bed, getting excited as I thought about my “new normal” that I would spend in my following days. Who knows when this pandemic will end, but I know one thing for sure. As long as everyone takes safety precautions, this battle will end with our glorious victory. 

コロナ禍でのとある日

著者:Sandali N.
編集者:Tin D.
翻訳者:ことこ

「日本の内閣総理大臣がここ数週間の新型コロナウイルス新規感染者数の増加を鑑み、再び緊急事態宣言を発令しました」

このニュースはゲームで遊んでいた最中に入ってきた。急に、友達と過ごしたとある日の出来事を思い出した。

遂に訪れた長期休み

それは、日本で大学生活を過ごしている私のごく普通の一日だった。ただ、状況は少なくとも普通ではなかった。自分の中で一番ストレスが発散できる「旅行」という趣味はパンデミックにより不可能になった。東京から離れた場所で一人、アパートの中で閉じこもっていた。また、大学の授業はオンラインで行われていた為、学期中は常にストレスを感じていた。

良い点でいえば、その日が最後の日だということで、やっと肩が軽くなった。迷うことなく友達数人に会えないかと連絡した。運がいいことに一人の友達が、即返信をくれ、会ってくれることになった。


「普通」とは

今回は友達に勧められ、上野公園を訪れた。最寄り駅で待ち合わせすることになったが、会う前に少し散歩をした。景色は何一つ変わったことはなかった。人々はマスクを着用し、人と人との間に少し距離をおいていた。これは皆がコロナ禍の変化により適応したためだった。宣言が発令される前から新しい生活様式に関心のない人も一部いたが、早く実行すればするほどいい。周囲を散歩していたときにそんな考えが頭に浮かんでは消えた。

友達と駅で合流し、私たちは電車に乗車した。新しい生活様式はいつ何時であろうと適用される。換気のために、窓は全開されており、冷たい風で体の芯まで冷えた。

電車を降りた後、手早く昼食を済ませるためレストランへ向かった。お腹はあまり空いてはいなかったが、体を温めるためコーヒーが飲みたかった。近くのレストランの多くは混んではなかったので、列を待たずに入店した。入る際に手指の消毒と検温をした。すべてはコロナと戦うために。


怒りではなく悲しみ

満腹になり、体も心も満たされた矢先に、残念なことになった。公園には人の気配がない。。道沿いの店もほとんど閉まっていた。上野動物園の入口前は閉園のお知らせが見えた。動揺したがまだ旅の終わりではない。次の目的があると自分たちに言い聞かせた。私が大好きなボート漕ぎだ。しかし、私が見たのは大きな鉄の鎖で繋がれ、道を塞いでいるボートだった。

落ち込み、悲しみにくれた私たちはこれ以上できることが残されていないため惜しくも帰宅した。

友達と別れた後、家での孤独な時間が再び動き出した。自分を楽しませる方法を見つける。きっと選択肢は沢山ある。音楽を聞いたり、ひとりカラオケをしたり、映画を見たり、友達とビデオ通話をしたり。最高とは言えないし、一人で楽しむ娯楽も実際に、家族や友達と会えることに越したことはない。そうとは言っても、この状況に完全に失望しているわけではない。いつかもっと良い日が来ると信じて待っている。少しずつベットで落ち着く。以前より私の「ニューノーマル」は楽しくなってきた。いつパンデミックが収束するかはわからない。だが、確かに言えることがある。誰もが新しい生活様式を実践すれば、この戦いに終止符を打つことができるだろう。